読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

日系会社で英文議事録書くときによく使ってる英文表現パターン15個

学習・英語

私の英文議事録は日本語流暢なMBA持ちのシンガポーリアンにより添削されております。


※書き方説明
AAA, BBB, CCC, ・・・ →主体(主語、登場人物)実際の文章ではもっぱら部署名が入ります。
XXX やる/やった内容。action(動詞)、task(s)、。
○○, △△ ただの伏字


「確認いたします」
AAA will clarify the XXX.
(他動詞なのでclarify about 〜 とは言わない)
XXX will be confirmed by AAA.


「連絡したけど返答がないので再確認します」
AAA informed XXX and will follow up on the feedback.


「BBB部署に確認します。」
AAA will clarify XXX liaison with BBB.
AAA will confirm this issue with BBB.


「(doをする)時期である3月末に向けてXXXします」
By the end of March, the scheduled timing at which to do, AAA will XXX that 〜


「○○に基づいてXXXを決めます」
AAA will define XXX based on ○○.


「先方の動きがわからないからどうなるかわかんないけど、とりあえずやります」
There is a risk that AAA does not reply/feedback us, however AAA will progress to XXX.


「XXXする前にBBB部署にGOサイン貰わないといけないからまずYYYを説明しないといけないね」
AAA needs to explain that YYY to get approval from BBB before XXX.


「3末までにXXXの責任者を決めないといけないんですよ」
XXX owner will be appointed by the end of March.


「役割分担を決めて頂きたいんですが・・・」
The roles and responsibilities between AAA and BBB should be considered when we decide the XXX.


「ひとまず現状どうなってるんでしたっけ。確認しといてください」
CCC will check current procedure of XXX.


「別に我々としては希望はないけどBBB部がやるというならやりましょう」
AAA does not have any specific needs/requirement of XXX. However, if BBB has any requirement, AAA will support to proceed with it.
(proceedの後ろには慣用的にwithが来る)


「とりあえず次回も会議しましょう。来週は2月29日です」
AAA will organize the meeting to discuss XXX with BBB and CCC on 29th Feb.


「次回までにXXXについて確認しておきます」
AAA will obtain information on current practices of XXX.


こう書いてみるとwillばっかですね・・・ここのwillは意思です。これからナントカをする予定です、の意味。
あと議事録の書き手がAAA部署に所属していたとしても基本的にI/weではなくAAA(<-部署名)と書いた方がいいです。読み手が別部署や1年後に入るニューカマー(引継ぎ要員)になる場合もあります。そんな時「おまえ誰やねん」とならないように。